Omdat het licht uitgedrukt een vervelende taak is om alle properties handmatig in te gaan voeren staat de expert op 't lijstje als onderdeel van 't standaardpakket. Ik heb de Open Tools API even bestudeerd, heb nu een NLDTranslate menu in m'n Delphi IDE staan met een 'Translate form' optie die netjes reageert als een form wordt geopend/gesloten, alle componenten/properties van het form kunnen uitgelezen worden, kortom: alle ingrediënten om aan de slag te gaan
Nu zit ik nog een beetje met de uitwerking hiervan. Ik heb op dit moment een idee in m'n hoofd, maar er ontbreken nog stukken, en misschien kan 't een en ander beter, dus ik wou graag jullie input ook horen / meenemen in 't geheel... ik zal proberen te omschrijven wat mijn idee is en waarom ik dat zo gekozen heb:
Ik wil de daadwerkelijke vertaling van de applicatie eigenlijk door een externe applicatie laten afhandelen, in plaats van in Delphi zelf een lijstje maken met talen. Waarom? Omdat je dan niet de volledige source en Delphi nodig hebt om een vertaling te maken. Het principe is zo: de programmeur geeft in de expert in een netjes overzicht aan welke properties hij beschikbaar wilt stellen voor vertaling, deze instellingen worden opgeslagen naast de PAS en DFM, in bijvoorbeeld een NLT bestand. Van al deze NLT bestanden (of desnoods van een of enkelen) kan de programmeur dan een soort van 'language definition' bestand maken, eigenlijk gewoon een verzameling NLT bestanden (waarschijnlijk gewoon in het uiteindelijke XML formaat). De vertaler (of dat de programmeur zelf is of iemand in Japan maakt natuurlijk helemaal niks uit ) opent dit bestand in de daarvoor gespecialiseerde editor, in deze editor kan vervolgens de vertaling worden ingevoerd (eventueel met repository, zal walterheck leuk vinden ) en worden geexporteerd naar een XML bestand wat je direct kunt gebruiken in de applicatie.
Op zich lijkt mij dit een beter idee dan de vertaling direct in de IDE toepassen. Uiteraard komt in het 'vertaalprogramma' de mogelijkheid om nieuwe 'definitions' te mergen met reeds bestaande vertalingen, zodat je bij een nieuwe versie van de applicatie niet helemaal overnieuw hoeft te beginnen. Ook het mergen van meerdere XML outputs e.d. moet er dan in komen, zodat je een applicatie makkelijk door meerdere mensen kan laten vertalen in delen. Meestal niet nodig voor 1 ontwikkelaar, maar best een handige feature als je werkt in teamverband of je eventueel eindgebruikers de mogelijkheid wilt geven je applicatie te vertalen.
Zoals ook met NLDTranslate, ik ben nog nergens aan begonnen behalve uitzoeken wat de mogelijkheden van die expert zijn. Ik hoor graag jullie meningen/suggesties, de eindgebruiker blijft toch altijd het belangrijkst
Bookmarks